[א] "ואשה" – בין גיורת, בין שפחה, בין משוחררת, בין בת ישראל. "כי יזוב זוב דמה" – דמה מחמת עצמה ולא דמה מחמת ולד. או דמה מחמת עצמה ולא דמה מחמת אונס? כשהוא אומר "זוב" לרבות את האונסים. הא מה אני מקיים "דמה" – דמה מחמת עצמה ולא דמה מחמת הולד. 1) (Vayikra 15:25) ("And a woman, if the flow of her blood flows many days, not in the time of her niddah period; or if she flows beyond her niddah period, then all the days of the flow of her uncleanliness, as the days of her niddah state shall she be; she is unclean.") "a woman": whether a Jewess, or a convert, or a maidservant, or a free maid-servant. "if there flows the flow of her blood": "her blood": the blood which is attributable to her, and not that which is attributable to the onset of childbirth (in the possible zivah days, i.e., the three days after the seven-day niddah period). — But perhaps the meaning is: because of herself (i.e., her bodily state [including the onset of childbirth]), and not her blood which is attributable to some (external) accident! — (This cannot be,) for the redundant "flow" includes external accidents. How then am I to understand "her blood"? As that which is attributable to her, and not to the (pressure of) the fetus.
[ב] כמה יהיה בקישוי ויהיה תלוי בולד? ר' מאיר אומר אפילו ארבעים וחמשים יום. ר' יהודה אומר דיה חדשה. ר' יוסי ור' שמעון אומרים, אין קישוי יותר משתי שבתות לפיכך אם קשתה י"ז – שלשה ראשונים ראוים לזיבה וילדה בזוב. 2) How long (before birth) may she be in kishui (protracted travail) and the blood of that kishui be attributable to the fetus alone (and not to a zivah flow)? R. Meir says: Even forty-five days. R. Yehudah says: Her (ninth) month suffices (for that assumption). (Non-zivah) kishui may be assumed for more than two weeks (preceding childbirth). Therefore, if she was in kishui for seventeen days (preceding childbirth), the first three are susceptible of zivah, and she is presumed to have given birth in a state of zivah.
[ג] ויש מקשה עשרים וחמשה ואינה זבה בהם – שנים ל"בלא עת", שבעה נדה, ושנים אחר הנדה, וי"ד של נקבה. אבל אי אפשר שתקשה עשרים וששה, מקום שאין ולד ולא ילדה בזוב. 3) And there are those in kishui for twenty-five days and yet are not in a state of zivah because of them: two out of her niddah time (i.e., in the eleven days separating her niddah periods), seven of her niddah time, two after her niddah time, and fourteen days in which the fetus cleanses her (i.e., days which are attributable to kishui and not to zivah). But it is impossible that she be (bleeding) in kishui for twenty-six days without giving birth in a state of zivah.
[ד] ויש רואה מאה ימים ואינה זבה בהם – שנים ל"בלא עת", שבעה נדה, ושנים לאחר נדה, ושמונים של נקבה, שבעה נדה, ושנים לאחר הנדה. 4) And there are those who see blood (without kishui) a hundred days and yet are not in a state of zivah because of them: two out of her niddah time, seven of her niddah time, two after her niddah time, and eighty days after the birth of a female (viz. Vayikra 12:5), seven of her niddah time and two after her niddah time.
[ה] "ימים" – שניים. יכול ימים הרבה? אמר רבי עקיבא, כל ששמועו מרובה ושמועו מועט, תפשת המרובה – לא תפשת, תפשת מועט – תפשת. 5) ("and if her blood flows many days") "days": two (and "many" makes it three). I might think (that it means) many (more) days. (Concerning this) R. Akiva says: Anything that can be (understood as connoting) either a maximum or a minimum, if you have seized the maximum, you may not have caught it; if you have seized the minimum, you have caught it, (at least a minimum being subsumed in the maximum).
[ו] ר' יהודה בן בתירא אומר, שתי מדות – אחת כלה ואחת מדה שאינה כלה, מודדים מדה כלה ואין מודדין מדה שאינה כלה. 6) R. Yehudah b. Betheirah says: Of two parameters, one finite; the other, infinite, we choose the finite and not the infinite.
[ז] ר' נחמיה אומר, וכי למה בא הכתוב? לפתוח או לנעול? והלא לא בא לנעול אלא לפתוח! אם אתה אומר ימים עשרה… אינו אלא מאה! אלא מאתים! אלא אלף! אלא רבוא! וכשאתה אומר ימים שניים – פתחת. 7) R. Nechemiah says: Does Scripture come to open (i.e., to open the way to understanding) or to close (the way)? If you say that "days" is ten, (this can be challenged:) "Perhaps it means a hundred!" "Perhaps two hundred!" "Perhaps a thousand!" "Perhaps ten thousand!" And when you say "days" is two, you have opened (the way to understanding).
[ח] ר' מונא אומר משום ר' יהודה, "ימים" – שניים. יכול ימים הרבה? אם מרובים הם והלא כבר נאמר "רבים"! הא לא דבר אלא ימים מועטים. וכמה הם? הוי אומר שניים. 8) R. Mona says in the name of R. Yehudah: "Days" signifies two. If you would say that "many" is intended, this is already written. It must mean, then, the minimum of days, i.e., two.
[ט] "רבים" – שלשה. יכול רבים עשרה? אמר "ימים" ואמר "רבים". מה "ימים" מיעוט ימים שניים, אף "רבים" מיעוט רבים שלשה. יכול שניים ושלשה, הרי חמשה? וכי נאמר "ימים ורבים", והלא לא נאמר אלא "ימים רבים". הא כיצד? הללו יהיו מרובים על שנים, וכמה הם? הוי אומר זה שלשה. 9) "many" — three. I might think (that it signifies) ten. (This cannot be, for) it is written "days" and it is written "many." Just as "days" signifies the minimum of days, "many" must signify the minimum (of the increase [i.e., one] so that (in total) "many days" must signify) three. I might think "two" and "three" — five. (This cannot be, for) is it written "days and many"? "Many days" is what is written. How is "many days" to be understood then? (As) these "many" make it more than two, so that the sum total is three.