[א] "ואם לא תשמעו לי" – אם לא תשמעו למדרש חכמים. יכול למה שכתוב בתורה? כשהוא אומר "ולא תעשו את כל המצות האלה", הרי מה שכתוב בתורה אמור. הא מה אני מקיים "ואם לא תשמעו"? למדרש חכמים. 1) (Vayikra 26:14) ("And if you do not hearken to Me, and do not do all of these mitzvoth,") "And if you do not hearken to Me": if you do not hearken to the midrash (exposition) of the sages. I might think (that the intent is to what is written [in the Torah]) But in "these mitzvoth" what is written in the Torah is already stated. How, then, am I to understand "if you do not hearken"? (As referring) to the midrash of the sages.
[ב] "ואם לא תשמעו לי" – מה תלמוד לומר "לי"? אין "לי" אלא זה שיודע רבונו ומתכוין למרוד בו. וכן הוא אומר "כנמרוד גבור ציד…", שאין תלמוד לומר "לפני ה' "; אלא זה שהוא יודע את רבונו ומתכוין למרוד בו. וכן הוא אומר "ואנשי סדום רעים וחטאים לה' מאד", שאין תלמוד לומר "לה' "; אלא אלו שיודעים את רבונם ומתכונים למרוד בו. 2) "And if you do not hearken to Me": What is the intent of this ("to Me"). (The reference is to) one who knows his Master, but wilfully rebels against Him. Similarly, (Bereshith 13:13) "And the people of Sodom were evil and sinful to the L–rd exceedingly." Why need "to the L–rd" be stated? (The intent is) They knew their Master, and wilfully rebelled against Him.
[ג] "ואם לא תשמעו לי…" – מה תלמוד לומר 'לא תעשו'? וכי יש לך אדם שאינו למד אבל עושה? תלמוד לומר "ואם לא תשמעו..ולא תעשו" – הא כל שאינו למד, אינו עושה. או יש לך אדם שאינו למד ואינו עושה אבל אינו מואס באחרים? תלמוד לומר "ואם בחקתי תמאסו" – הא כל שאינו למד ואינו עושה, סוף שהוא מואס באחרים. או יש לך שאינו למד ואינו עושה ומואס באחרים אבל אינו שונא את חכמים? תלמוד לומר "ואם את משפטי תגעל נפשכם" – הא כל שאינו למד ואינו עושה ומואס אחרים, סוף שהוא שונא את החכמים. או יש לך אדם שאינו למד ואינו עושה ומואס באחרים ושונא את החכמים אבל מניח לאחרים לעשות? תלמוד לומר "לבלתי עשות" – הא כל שאינו למד ואינו עושה ומואס באחרים ושונא את החכמים, סוף אינו מניח לאחרים לעשות. או יש לך אדם שאינו למד ואינו עושה ומואס באחרים ושונא חכמים ואין מניח לאחרים לעשות אבל מודה במצות שנאמרו מסיני? תלמוד לומר "את כל מצותי" – הא כל שאינו למד ואינו עושה מואס באחרים ושונא חכמים ואינו מניח לאחרים לעשות, סוף שהוא כופר במצות שנאמרו מסיני. או יש לך אדם שיש בו כל המדות הללו אבל אינו כופר בעיקר? תלמוד לומר "להפרכם את בריתי" – הא כל שיש בו כל המדות הללו, סוף שהוא כופר בעיקר. 3) "and you do not do": Is there a man who does not learn and does (the mitzvoth)? It is, therefore, written "if you do not hearken and you do not do" — Whoever does not learn does not do. Or is there a man who does not learn and does not do, but does not despise others (who do the mitzvoth)? It is, therefore, written (Bereshith 13:15) "and if My statutes you despise." Whoever does not learn and does not do, will despise others (who do the mitzvoth). Or is there a man who does not learn and does not do and despises others (who do the mitzvoth), but does not hate the sages? It is, therefore, written "and if My judgments, your souls abhor" — Whoever does not learn and does not do and despises others, in the end will hate the sages. Or is there a man who does not learn and does not do and despises others and hates the sages, but allows others to do? It is, therefore, written "not to do (all of My mitzvoth.") — Whoever does not learn and does not do and despises others and hates the sages, in the end, will not allow others to do. Or is there a man who does not learn and does not do and despises others and hates the sages and does not allow others to do, but acknowledges the mitzvoth pronounced from Sinai? It is, therefore, written "all of My mitzvoth." — Whoever does not learn and does not do and despises others and hates the sages and does not allow others to do, in the end will deny the mitzvoth pronounced from Sinai. Or is there a man who possesses all of these traits but does not deny his faith? It is, therefore, written "to break My covenant." — Whoever possesses all of these traits, in the end will break the faith.