דמות אדם לחיות – גלגלים חיים ומשכילים
לכל אחת מן החיות "פני אדם"
1 ידוע שיש אנשים שצורות פניהם דומות לצורת אחד משאר בעלי החיים, כך שאתה רואה אדם שכאילו פניו דומים לפני אריה, ואדם אחר כאילו פני שור, וכיוצא בהם; ומכנים את בני האדם על פי הדמויות האלה, הנוטות לדמויות פני בעלי החיים. כך מה שאמר (יחזקאל) "פְּנֵי שׁוֹר", "פְּנֵי אַרְיֵה" ו"פְנֵי נֶשֶׁר" (יחזקאל א,י) – כולם אינם אלא "פְּנֵי אָדָם" (שם) הנוטים לאותן צורות של מינים אלה.
הוכחות מן הפסוקים הסמוכים ומן המראה השני
2 על דבר זה יורו לך שתי ראיות.
א) האחת, דבריו על החיות בהכללה: "וְזֶה מַרְאֵיהֶן: דְּמוּת אָדָם לָהֵנָּה" (שם,ה), ולאחר מכן תיאר כל חיה מהן, שיש לה "פְּנֵי אָדָם" ו"פְנֵי שׁוֹר" ו"פְנֵי אַרְיֵה" ו"פְנֵי נֶשֶׁר".
ב) והראיה השנייה היא ביאורו במרכבה השנייה, שהביא אותה כדי לבאר עניינים שנותרו סתומים במרכבה הראשונה. הוא אמר במרכבה השנייה: "וְאַרְבָּעָה פָנִים לְאֶחָד: פְּנֵי הָאֶחָד פְּנֵי הַכְּרוּב, וּפְנֵי הַשֵּׁנִי פְּנֵי אָדָם, וְהַשְּׁלִישִׁי פְּנֵי אַרְיֵה, וְהָרְבִיעִי פְּנֵי נָשֶׁר" (שם י,יד). הרי שאמר במפורש שמה שאמר עליו "פני שור" הוא "פני הכרוב"; ו"כרוב" הוא אדם צעיר. והוא הדין בשני הפנים הנותרים. הוא השמיט את "פני השור" גם כדי להסב את תשומת הלב על ידי גיזרון מסוים, כמו שרמזנו על כך (ב:כט35;מג4). לא ייתכן לומר "שמא זוהי השגת צורות אחרות?", כי הוא אמר בסוף התיאור השני: "הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי תַּחַת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בִּנְהַר כְּבָר" (יחזקאל י,כ). הרי התבאר מה שהתחלנו לבאר.