חמותה ובת חמותה כו׳ אינן נאמנות לומר מת בעלה, משום דסניין לה ומכוונין לקלקלה: וחמותה ובת חמותה כו' – [they] are not believed to say that her husband died, because they hate her and intend to disgrace her.
ובלבד שהיא צריכה לומר בפ״נ ובפ״נ. ודוקא כשהתנה הבעל עמה בשעה שמסר הגט לידה ואמר לה לא תתגרשי אלא בבית דינו של פלוני ותאמרי בפ״נ ובפ״נ. והב״ד לוקחין אותו מידה אחר שאמרה בפ״נ ובפ״נ, וממנין שליח שיחזור ויתן אותו לה. אבל אשה שגיטה יוצא מתחת ידה בכל מקום שהיא, הרי זו מגורשת, ואפילו שאין הגט מקוים בחותמיו, ואינה צריכה שתאמר בפ״נ ובפ״נ: ובלבד שהיא צריכה לומר בפני נכתב ובפני נחתם – and especially when the husband made a condition with her at the time that he delivered the Jewish bill of divorce to her hand and said to her: You will not be divorced other than in the court of so-and-so, and you will say, “it was written in my presence and signed in my presence.” And the court takes it [i.e., the Jewish bill of divorce] from her hand after she said, “it was written in my presence and signed in my presence,” and appoint an agent who will go back and give it [i.e., the Jewish bill of divorce] to her, but the wife whose Jewish bill of divorce leaves her hand in whatever place she happens to be, is [considered to be] divorced. And even if the Jewish bill of divorce’s signatories are not verified, and she does not have to say, “it was written in my presence and signed in my presence.”